Skip to content

Zeroplex 生活隨筆

軟體開發、伺服器和生活瑣事

小 縮小字型大小。 中 重設字型大小。 大 放大字型大小。

分類: 未分類

編譯 Chromium OS 的 parallel jobs 設定

Posted on 2022 年 5 月 14 日2022 年 5 月 14 日 By 日落 在〈編譯 Chromium OS 的 parallel jobs 設定〉中尚無留言

fix target jobs in /mnt/host/source/chromite/

按照 Building CromiumOS 的說明,並沒有提到任何 parallel jobs 的設定方法,目前只知道目前 (2022-05) 偵測 CPU cores 的程式有錯誤,若主機有 N 個 core,build package 階段可能會出現 NxN 個 parallel jobs。

方法一:加上 –jobs 參數

在 build_package 時,加上參數 --jobs=N,以便讓 build script 僅使用指定的 job mount 來建立編譯環境。例如:

build_packages --jobs=1 --board=${BOARD}

方法二:在 build_package 之前 grep 並做修改

進入 cros_sdk (chroot) 並設定好 BOARD 之後,透過 grep -r jobs ~/chromiumos/src 尋找是否有錯誤的設定。例如可能會看到以下設定:

./platform/tast/src/chromiumos/tast/cmd/tast/internal/build/portage.go:92:     add("emerge", "--jobs=16", "--usepkg", "--onlydeps", "--update", "--deep", "1")

或是:

./platform/factory/py/bundle_creator/docker/util.py:154:        os.path.join(temp_dir, 'MANIFEST.yaml'), '--jobs', '7'

script 有指定 parallel jobs,但是卻沒有吃到使用者的設定值,所以一跑主機就爆。


建議:

  • 處理器建議要有 16 cores
  • 記憶體建議 32 GB 以上
  • 注意一下 golang 相關的參數,go build 把主機記憶體吃光,導致編譯到一半 kernal panic
Tags:作業系統

Cygwin

Posted on 2022 年 5 月 14 日2022 年 5 月 14 日 By 日落 在〈Cygwin〉中尚無留言

很久以前,可以下載 GnuWin32 並修改 PATH 來使用 tool chain,不過 GnuWin32 似乎已經不再維護。目前看起來除了 WSL 方案以外,似乎只剩下 Cygwin 了:https://cygwin.com/index.html

Cygwin 除了常用工具以外,似乎也有把 moreutils 包進去,在安裝選單可以自行選擇是否需要安裝,感覺還算不錯。

Tags:Windows

透過序號註冊 Microsoft Office

Posted on 2022 年 5 月 11 日2022 年 5 月 11 日 By 日落 在〈透過序號註冊 Microsoft Office〉中尚無留言

覺得微軟「邀請」使用者使用新服務的手段都很難看,像是 Windows 11 被要求特定規格的硬體配備才能安裝,甚至最近傳出一定要上網透過 Microsoft 帳號註冊才能使用,爛透了。

索性退租 Office 365,改成 Office 序號授權。但是微軟刻意設計沒注意到輸入序號的功能很難找,特別在這裡做紀錄。

More “透過序號註冊 Microsoft Office” »

Tags:Microsoft

300M/100M 使用心得

Posted on 2022 年 5 月 7 日2022 年 5 月 7 日 By 日落 在〈300M/100M 使用心得〉中有 3 則留言

約半年前,Hinet 那邊通知有老客戶的優惠方案,我因此升級上光纖 300M/100M,經過一段時間很暴力的測試以後,得到了一些結果。

先講結論:台灣一般用戶根本用不到 300M,有特殊需求再考慮是否要上 300。

More “300M/100M 使用心得” »

Tags:Hinet, 生活雜記

在 Linux terminal 中使用英文

Posted on 2022 年 5 月 4 日2022 年 5 月 4 日 By 日落 在〈在 Linux terminal 中使用英文〉中尚無留言

現在 Linux 終端機 (teminal) 中的各種說明、操作提示都很人性的翻譯成各國語言,用起來真的很親切 …. 直到你遇到錯誤要上網查資料 XD

將以下幾個參數複製到 .bashrc 檔中,終端機就會全部以英文為主,這樣遇到錯誤訊息要上網查才不會查不到資料:

# put it in .bashrc
export LANG=C
export LANGUANGE="en_US"
Tags:Bash, Linux

文章分頁

上一頁 1 ... 36 37 38 ... 318 下一頁

其他

關於我  (About me)

  文章 RSS Feed

  留言 RSS Feed

Apache AWS Bash C/C++ Docker FreeBSD GCP Git Google Java JavaScript Laravel Linux Microsoft MSSQL MySQL Nginx PHP PHPUnit PostgreSQL Python Qt Ubuntu Unix Vim Web Windows WordPress XD 作業系統 分享 好站推薦 專題 攝影 新奇搞笑 新聞 旅遊 生活雜記 程式設計 網路架站 網頁設計 資訊學習 資訊安全 遊戲 音樂


創用 CC 授權條款
本著作係採用創用 CC 姓名標示-相同方式分享 4.0 國際 授權條款授權.