節錄自 Wiki:
萌本來是指草木初生之芽,但是後來日本御宅族和其他的動漫喜好者用這個詞來形容極端喜好的事物,但是通常都是對(尤其是動漫的)女性而言,因此,萌え(もえ)現在也可以用來形容可愛的女生。現今,樣貌可愛、討人喜歡的男性甚至非生物也可用這個詞來形容。
弄了半天原來是這樣喔。可是後來回去看了一下雨行的對話記錄,萌的定義似乎又不太一樣了。
雨行:話說正妹的狀態好萌…..
雨行:Totoro 萌化了…..
http://sachsen.deviantart.com/
好吧,我承認我對日本文化實在非常的不瞭解,再加上大家看動漫的時候我都在看程式碼,現在是一個與社會脫離的腦殘學生………
萌簡單講就是你看到某物,讓你心裡有「發芽」的感覺。
只是覺得可愛其實跟本不能算是「萌」,只是現在這個詞已經被氾濫使用了。
連在此用法的發源地日本也是……。
我也不太懂這些東西,只知道大概的意思@@
……你引用到的wiki解釋很不十分正確………
簡單的說,當你看到一個「很萌」的人、物時,你的胸中會燃燒起來,然後很可能會興奮。要說「發芽」也是可以啦……不過本義是燃え的誤字,因此我傾向於依原義解釋。
建議參考下面兩個wiki連結:
http://ja.wikipedia.org/wiki/燃え
http://ja.wikipedia.org/wiki/萌え
印象中也有解釋地很正確的中文網頁,但我忘了是叫啥島還是什麼了…有空我再查看看。
大哥果然是高手,不過我看不懂日文耶 @@”